Translator

I was born in Paris a few years after the May 68 revolution, when things started getting exciting in France, but I was raised in a suburb where excitement was actually scarce.

I was always fascinated with foreign languages and could not wait to actually start learning one. I basically learned English listening to Anglo-Saxon singers, mostly Morrissey from The Smiths and David Bowie.

After graduating from high school, I studied English for four years and got an M.A in British literature. I spent a year in the greater suburb of London, and another in Nashville, TN: two very distinct cities.

I passed the exam to get a certification to teach English as a Second Language in France, worked there for a few years, moved to Memphis, then to New York where I still live today.

I taught French as a Second Language, worked at the French Institute library, and stopped working when I had a baby. I changed careers and received a Certificate in Translation from NYU.

I had the choice when I was in college between being a teacher and a translator; I chose the former, but the latter never left my mind. I love translating; it is much more complicated than it seems!

I like reading historical novels, Calvin and Hobbes, and exploring New York and French macarons.

Books

Translated to French by Sylvie Camus-Gray:

Dis que tu as envie de moi3D-DisQueTuAsEnvieDeMoiPourTouteLaVieTourmente intérieure

Contact